RoseAt: Sat, 17 Mar 2012 00:49:07 +0100

To: Agnieszka K.


Agnieszko,

 

bardzo bardzo cie kocham,

chcę spędzić z Tobą resztę mego życia,

czy chciałabyś zostać moją żoną?

 

Stefan

 


update: Sat, 17 mar 2012, 22:54:02

Agniesza said to me this evening, that she needs two or three weeks to make her decision. She wants to talk with God about it. I think it is a good idea and I accepted it./ Agnieszka sagte mir heute abend, dass sie zwei oder drei Wochen für eine Entscheidung Zeit haben möchte. Sie will mit Gott darüber reden. Ich denke, das ist eine gute Idee.

Stefan


update: Sun, 18 mar 2012, 16:56:32

After meeting in the mass today Agnieszka told me, that her decision is to say no. She wants to have two or three weeks to talk with God, if her dicision is right./ Nachdem wir uns heute im Gottesdienst getroffen haben, sagte mir Agnieszka, dass ihre Entscheidung ist, nein zu sagen. Sie möchte aber in den nächsten zwei oder drei Wochen mit Gott darüber reden, ob diese Entscheidung richtig ist.

Stefan

 


 

update: Tue, 20 mar 2012, 0957:23

I understood, that my request to merry me only could be an offer to Agnieska and that there is no need to have an answer yet. Agnieszka should know, that I am willing to merry her - thats all./Mir ist klar geworden, dass mein Heiratsantrag nur ein Angebot sein kann und dass es keine Notwendigkeit gibt, darauf jetzt eine Antwort zu bekommen. Agnieszka soll wissen, dass ich bereit bin, sie zu heiraten - das ist alles.

Stefan

 

Joomla templates by a4joomla